Предварительное бронирование не осуществляется!Возврат билетов в Мариинский театр, Концертный зал Мариинского театра и Мариинский театр Новая сцена не осуществляется. Осуществление возврата билетов невозможно по техническим причинам.Каждому зрителю необходимо приобретать билет! Посещение спектаклей и концертов детям до 5 лет нежелательно.Внимание!
Билеты продаются для российских граждан. Для иностранных граждан действуют иные тарифы. Специальный тариф – тариф для всех граждан РФ, а также иностранных граждан, постоянно проживающих, работающих или обучающихся в России.
Билеты для иностранных граждан можно приобрести только в кассах «КАССИР РУ».Внимание! На спектакли, проходящие на сценах Мариинского театра, Концертного зала Мариинского театра и Мариинского театра Новой сцены не распространяется действие акций и спец. предложений.Поворот винтаопера Бенджамина БриттенаИсполняется на английском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)АВТОРЫ И ПОСТАНОВЩИКИМузыка Бенджамина БриттенаЛибретто Майфенви Пайпер по повести Генри ДжеймсаМузыкальный руководитель – Валерий ГергиевРежиссер-постановщик – Дэвид МаквикарРежиссер по пластике – Эндрю ДжорджХудожник-постановщик и художник по костюмам – Таня МаккаллинХудожник по свету – Адам СильверманОтветственный концертмейстер – Ирина СоболеваМузыкальный репетитор-консультант – Стивен МоэнКРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕДействие первоеНекто рассказывает о молодой женщине, которая была нанята гувернанткой к двум детям, живущим в загородном доме.
Ее встревожило условие, поставленное опекуном детей: он больше никогда ничего не хочет о них слышать. Но завороженная его обаянием, она соглашается их воспитывать.Тем не менее по дороге к месту работы женщину не оставляют сомнения: правильно ли она поступила, приняв это предложение?Однако все ее сомнения счастливо рассеиваются, когда она прибывает в Блай. Наученные экономкой, миссис Гроуз, как себя вести при встрече с новой гувернанткой, Майлз и Флора совершенно покорили свою воспитательницу.
Дети радушно знакомят ее с домом и усадьбой.Жизнь в Блае идет спокойно. Но однажды Гувернантка получает письмо из школы Майлза, в котором сообщается о том, что мальчик исключен. Она потрясена и пытается дознаться у экономки, проявлял ли Майлз когда-нибудь дурные наклонности.
Миссис Гроуз встает на защиту мальчика. Их беседу прерывает игра Майлза и Флоры.Очарованная невинностью этой детской игры, Гувернантка решает не рассказывать Майлзу о полученном ею письме.Во время прогулки по саду Гувернантка заметила незнакомца, который внимательно смотрел на нее. Испуганная, она поспешила позвать детей и вернуться в дом.
Но в гостиной Гувернантка вновь увидела его. Когда она рассказала миссис Гроуз про внешность странного мужчины, та признала в нем недавно умершего камердинера Питера Куинта. Судя по словам экономки, на Куинта была возложена ответственность за ведение хозяйства, но он начал злоупотреблять своим положением.Предыдущая гувернантка, мисс Джессел, – любовница Куинта – была вынуждена оставить место и вскоре умерла.
Сам Куинт погиб во время несчастного случая. Испуганная Гувернантка опасается, что дух Куинта вернулся для того, чтобы забрать детей, и решает защитить их. Гувернантка наблюдает, как ее воспитанники делают уроки.
Майлз повторяет латинские склонения и внезапно произносит неизвестную ей мнемонику. Когда Гувернантка спрашивает, где он ее нашел, мальчик отвечает: «Нашел, и мне она нравится, а вам?» Флора и Гувернантка сидят на берегу озера. Гувернантка замечает женщину, которая стоит на противоположном берегу и смотрит на них.Она не сомневается в том, что это мисс Джессел и что Флора ее тоже видела.Мощная сила внушения Куинта и мисс Джессел заставляет спящих детей выйти в ночной сад.
Обезумевшие от тревоги Гувернантка и миссис Гроуз мечутся в поисках Майлза и Флоры, наконец находят их и отправляют в дом. «Теперь вы видите, какой я плохой?» – заявляет Майлз Гувернантке.Действие второеПитер Куинт и мисс Джессел с горечью беседуют о своих переживаниях. Гувернантка ощущает чувство беспомощности перед окружившими ее силами зла.В местной церкви начинается воскресная служба.
Раздаются звуки органа. Флора и Майлз в это время играют в слова, используя текст благословения. Миссис Гроуз умиляется, глядя на детей.
Но Гувернантку эта игра пугает: она не сомневается в том, что они одержимы духами. Миссис Гроуз приглашает всех войти в церковь и подталкивает Флору внутрь. Перед тем как последовать за сестрой, Майлз спрашивает, когда он снова вернется в школу и разделяет ли взгляды Гувернантки его дядя.
Гувернантка, оскорбленная тем, что ее авторитет мальчик подвергает сомнению, клянется немедленно уехать из Блая.Она бежит домой и начинает собирать вещи. Непреодолимое ощущение присутствия мисс Джессел заставляет ее остановиться в дверях классной комнаты. Однако она находит в себе силы воспротивиться привидению и изгнать его.
Чувство все возрастающей опасности убеждает ее в том, что она не может бросить детей. Она пишет письмо своему работодателю, умоляя его встретиться с ней как можно быстрее.Майлз сидит в спальне, собираясь раздеться. Гувернантка рассказывает ему о своем письме, намереваясь таким образом вынудить Майлза поведать о его отношениях с привидениями.
Голос Куинта приказывает мальчику держать язык за зубами. Внезапно гаснет горящая свеча.Майлз под влиянием уговоров Куинта похищает письмо Гувернантки. Мальчик развлекает женщин игрой на фортепиано, а его сестра играет с «кошачьей люлькой».
В это время Гувернантка признаётся миссис Гроуз в том, что она написала письмо опекуну детей. Затем экономка засыпает, и, поскольку все внимание Гувернантки приковано к невероятно виртуозной игре Майлза, Флора, воспользовавшись моментом, незаметно выскальзывает из комнаты.Женщины находят ее у озера. Гувернантка обвиняет Флору в том, что она отправилась сюда, дабы встретиться с мисс Джессел.
Гувернантке кажется, что она замечает привидение и слышит его голос, убеждающий девочку не выдавать их дружбы, однако миссис Гроуз ничего не видит и не слышит. Флора в исступлении кричит Гувернантке, что она ничего и никого не видит. Девочка умоляет миссис Гроуз увести ее прочь.
И Гувернантка с ужасом понимает, что Флора для нее потеряна навсегда.Перед тем как отправиться с Флорой к ее дяде, экономка сообщает Гувернантке, что тот так и не получил ее письма. Гувернантка требует объяснений от Майлза. Мальчик признаётся в том, что это он взял письмо, и когда Гувернантка заставляет его назвать имя своего сообщника, он произносит имя Куинта, и тот исчезает.
Однако Майлз падает мертвым.Идиома turn of the screw означает усугубление и без того скверной ситуации; именно в этом значении она использована в названии готической новеллы Генри Джеймса (1898), положенной в основу одноименной оперы Бенджамина Бриттена (1954). В уединенное английское поместье к двум очаровательным детям приезжает новая воспитательница-гувернантка.Но чудесный парк оказывается вовсе не райскими кущами, а невинные сиротки Майлз и Флора – отнюдь не ангелами. Гувернантка принимается за расследование произошедших в имении Блай странных событий, и каждый новый виток ее дознания становится очередным «поворотом винта»: «Lost in my labyrinth which way shall I turn?» («Потерявшейся в своем лабиринте, куда мне повернуть?»).
Похоже, что героиня плутает в зеркальном лабиринте собственных страхов, подавленных желаний, навязчивых идей, втягивая окружающих в свое психическое расстройство. Эта версия – лишь одна из многих; и новелла, и опера славятся многозначностью. Но под каким бы углом ни рассматривать коллизию «Поворота винта», его главной темой остается проблема детской травмы, проблема уязвимости ребенка в мире калечащих его взрослых.В идеально выстроенном оперном триллере Бриттена – шестнадцать (8 × 2) сцен, сменяющих друг друга наподобие киноэпизодов.
Сцены соединены оркестровыми переходами-интерлюдиями. Вся музыка закручена вокруг стержневой двенадцатитоновой лейттемы, так называемой темы винта.Впервые она звучит в Прологе у фортепиано, возвращаясь затем в серии вариаций. Из нее же вырастают побеги производных мотивов, обеспечивая поразительное музыкальное единство партитуры.
Бриттену удалось небывалое – опера в форме вариационного цикла. Последний смертоносный «поворот винта» – пассакалья все на ту же Screw theme в финале, вариации в вариациях. Среди семерых солистов нет ни одного низкого голоса, в вокальном ансамбле отсутствует заземление, вес, опора.
В оркестровой яме – всего шестнадцать инструменталистов. Их задача – не только выразить в звуках психические состояния героев, не только напугать мистическими видениями, но и отвлечь жанровыми и пейзажными зарисовками. Впрочем, светлые краски остаются достаточно прозрачными, чтобы под ними проступал все тот же сумрачный фон.Приглашенная в Мариинский театр британская команда поставила «Поворот винта» как утонченный и аскетичный хоррор, в котором тоскливое ожидание ужаса страшнее самого ужаса.
Идиллическая викторианская усадьба оборачивается герметичной ловушкой, где всюду чудится подвох, все кажется двусмысленным, черные тени отбрасывают не только преступники, но и их преследователи. Такое решение отвечает замыслу Бриттена, недаром в музыку добропорядочной безымянной гувернантки просачиваются соблазнительные интонации из партии покойного развратника Питера Куинта. Тот, кто отважится спуститься по винтовой лестнице бриттеновского шедевра, сможет заглянуть в самые таинственные, запретные и темные закоулки человеческой души.
Добавить комментарий