Играем «Бориса Годунова»

Играем «Бориса Годунова»

ИГРАЕМ «БОРИСА ГОДУНОВА» Спектакль на китайском языке с русскими субтитрамиСценическая версия трагедии А.С. Пушкина(перевод на китайский язык Дай Цихуана)Название спектакля «Играем «Бориса Годунова» не случайно. Обращаясь к трагедии А.С.

Пушкина, его создателям хотелось, прежде всего, показать, что игровая природа театра способна раскрывать самые серьезные темы, будь то исторические события или нравственные муки отдельного человека. В центре спектакля – актеры, скоморохи, разыгрывающие на глазах зрителей те или иные повороты пушкинского сюжета. Магическое «если бы» становится главным законом представления.

Русскую трагедию играют китайские актеры – студенты 4 курса. Это позволяет периодически использовать китайские художественные приемы, ибо вопросы, на которые пытается ответить Пушкин, – общечеловеческие, общемировые, не связанны именно с Россией XVII века. К тому же, следуя традиции Шекспира, Пушкин в трагедии показывает много комических моментов, которые оттеняют и проявляют главный конфликт: человек и Бог, человек и Судьба.Перевод трагедии на китайский сделан специалистом Дай Цихуаном в 1982 году.

Как и многочисленные переводы стихов Пушкина на любой иностранный язык, этот перевод выполнен прозой. К тому же в нём есть большое количество смысловых ошибок, влияющих на сюжет. Поэтому при кропотливой работе над текстом студент-режиссер Лян Сяо и переводчик Валерия Цуканова сделали редакцию трагедии, чтобы помочь, прежде всего, китайским зрителям, лучше понимать происходящее на сцене.Автор инсценировки и режиссер – Наталья КолотоваХудожники Су Син, Дин Юймэн (студенты мастерской Э.С.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© Афиша Театров – билеты в театр, на спектакли, балет, представления.